<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gayuu_fujina</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gayuu_fujina/</author_url>
  <blog_title>gayuu_fujinaの愚草記 (別館→本館)</blog_title>
  <blog_url>https://gayuufujina.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>topic</anon>
  </categories>
  <description>特定のコミュニティで利用されている言葉を、誰彼構わずに使うのはアレだと思うが、通じる場所で、通じる人相手に使う分には問題ないと考えて居る。 大半が「省略形」の「誤変換」からの派生で、長文を嫌う掲示板文化辺りが起源だと思うけれど、この手の略語は「通じる／通じない」で、関連する知識の有無を足切りする為にも使われている面があるから、良く判らなくて「カッコイイつもりなんだろう」と切って捨てる人は、そもそも相手にされて居ないか、場違いな場所に足を踏み入れている可能性も検討すべきかと思う。 まあ、最初に断りを入れたように、「通じない場所で、通じない人に使う」人は、論外だけど。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgayuufujina.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20160202%2Fp2&quot; title=&quot; 泥、尼、密林、火狐、青歯、茸、禿、庭、顔本 -はてな匿名ダイアリー- - gayuu_fujinaの愚草記 (別館→本館)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-02 00:00:03</published>
  <title> 泥、尼、密林、火狐、青歯、茸、禿、庭、顔本 -はてな匿名ダイアリー-</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gayuufujina.hatenadiary.jp/entry/20160202/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
