<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>GHOSTV</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/GHOSTV/</author_url>
  <blog_title>尋常ならざる人</blog_title>
  <blog_url>https://ghostv.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>全く持って最近の若者の日本語の使い方は目に余るものがありますな！などと思っていたら、自分でも間違えていました。 えー、先日の日記で「厄い」の意味を取り違え、誤用していた事を、お詫び申し上げます。 で、はてなキーワードより、「厄い」の意味ですが、「イケてる」の対義語であるそうです。 随分とざっくばらんな説明ですが、そう思ってみてみると、なるほど何となく用法が見えてきました。そう……アレは暑い夏の有明……西４外で見た、腹肉がボンレスハムのようになったユフィ……あぁ、アレこそが厄いというものではなかったのだろうか……という訳で、改めて「厄い歌」を張ってみようと思います。 http://www.you…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fghostv.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060810%2Fp2&quot; title=&quot;日本語の誤用 - 尋常ならざる人&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-10 00:00:02</published>
  <title>日本語の誤用</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ghostv.hatenadiary.org/entry/20060810/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
