<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gk-murai33-gk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gk-murai33-gk/</author_url>
  <blog_title>勝手に岐阜県観光大使</blog_title>
  <blog_url>https://gifu.gifutaishi.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今朝はとっても寒かった（18℃）、大使です。 タイトルが気になるところです。 祝だし、リンさんだし、初出版だし。 繋げてみて下さい！ 「祝！リンさん初出版！」 であります。 コレコレ。 僕が働かせてもらってる飛騨高山の「cafe courier」のオーナー・リンさんがこの度台湾で本を出版しました。 「紙上珈琲館旅行」 とタイトルにありますが、 なんて読むんだー！！！！！ って感じだと思います。 ええ、僕も読めません。笑 でも何となく漢字を見るだけで、なんとなーく意味、分かりませんか？ 「紙の上の珈琲館を旅する」 ↓ 「本の中に書いてあるカフェを旅しようぜ！」 ↓ 「...」 ↓ 「紙上珈琲館旅…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgifu.gifutaishi.com%2Fentry%2F2019%2F09%2F12%2F172443&quot; title=&quot;祝！リンさん初出版！ - 勝手に岐阜県観光大使&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gk-murai33-gk/20190912/20190912132111.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-12 17:24:43</published>
  <title>祝！リンさん初出版！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gifu.gifutaishi.com/entry/2019/09/12/172443</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
