<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>girassol</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/girassol/</author_url>
  <blog_title>Murmurinho</blog_title>
  <blog_url>https://girassol.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>まずはお知らせ。もうご存知の方も多いかもしれませんが。 本屋さんで、まあテストもあることだし...と久しぶりにポルトガル語の参考書を見ていたら見つけてしまった。ポルトガルのポルトガル語の参考書。本の中にも書かれているけど、おそらく日本で初めて。 入門書、と謳っているけれど、復習のためにもいいかなと嬉しさのあまり買ってみた。進行形もブラジルの「estar + 現在分詞」ではなく「estar a + 動詞の不定詞」で書かれているし、２人称tuもきちんと載っている。直接目的語の位置なんかも詳しい説明あり。ブラジル・ポルトガル語との文法や単語の違いも出ているから、ブラジル・ポルトガル語を勉強したけど、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgirassol.hatenadiary.org%2Fentry%2F20031015&quot; title=&quot;Antes do jogo contra La Louvière - Murmurinho&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-10-15 00:00:00</published>
  <title>Antes do jogo contra La Louvière</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://girassol.hatenadiary.org/entry/20031015</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
