<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gkmond</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gkmond/</author_url>
  <blog_title>U´Å`U</blog_title>
  <blog_url>https://gkmond.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>検索ワードに答える</anon>
  </categories>
  <description>描出話法は直接話法と間接話法の中間のような話法で、直接話法から「“”」をはずして人称・時制の一致させつつ、疑問文・命令文・感嘆文の形はそのまま用いたもの。小説などによく出てくる。 英文法詳解にはこんな例が載っている。 Then one day my telephone bell rang, and a female voice greeted me. Had she interrupted me? Would I forgive her, please? This was Gloria Brown speaking. 太字のところが描出話法。同じ部分を直接話法、間接話法で書くとこんな感じになる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgkmond.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070219%2Fp3&quot; title=&quot;描出話法 - U´Å`U&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-02-19 00:00:02</published>
  <title>描出話法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gkmond.hatenadiary.jp/entry/20070219/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
