<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gkmond</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gkmond/</author_url>
  <blog_title>U´Å`U</blog_title>
  <blog_url>https://gkmond.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>柳広司『楽園の蝶』(なんで文庫化されてないんだろう)を読んでいたら、「ベタすぎる」という言葉が出てきて、こんなふうに説明されていた。 ベタすぎる、とは満映内でしばしば耳にする業界用語だ。 元々”ベタ一面&quot;の意味から、照明が強く当たりすぎて画面に陰影が出ないこと、あるいは背景看板の色に濃淡が乏しいことをいう。そこから転じて、演出や演技に工夫がない、面白みがない、通り一遍、紋切りに使われているようだが、しかしまさか自分が自信をもって書いてきた台詞を評して「ベタすぎる」と言われるとは思ってもいなかった。p.68 自分の場合、ベタといえば、俗語の「凡庸、定番」を意味する用法以前にマンガの墨塗るとこって…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgkmond.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20250920%2F1758320794&quot; title=&quot;日記 - U´Å`U&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/61qEaG-T9eL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-20 07:26:34</published>
  <title>日記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gkmond.hatenadiary.jp/entry/20250920/1758320794</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
