<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
  </categories>
  <description>雨のせいでしょうか、気分がすぐれないのでテンプレートでも替えようとあれこれ試しました。でも、字が読みにくくなったので結局元に戻しました。今日はザメンホフの詩を書き間込みました。エスペラントに興味の無い方は伊東三郎氏の訳詞でその気分を味わってください! Pluvo(L.L.Zamenhof) 1.Pluvas kaj pluvas kaj pluvas kaj pluvas Senĉese, senfine, senhalte, El ĉiel’ al la ter’, el ĉiel’ al la ter’ Are gutoj frapiĝas resalte. 2.Tra la sonoj …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2F1d7ab0b6f650a13cfce7b41976f70e4b&quot; title=&quot;雨の詩（うた） - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-03 10:06:10</published>
  <title>雨の詩（うた）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/1d7ab0b6f650a13cfce7b41976f70e4b</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
