<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エスペラント</anon>
  </categories>
  <description>今朝は寒かったです。今日は畑で畝を直す予定でしたので鍬を持ってゆかなくてはなりません。私の鍬は古くて柄ががたつきます。こんな具合の鍬は水に浸けておくと木でできた柄が膨張してガタガタしなくるというので水に浸るたら作業がしやすくなりました。そんなわけでバケツに水を入れて漬けて置きました。今朝はその水が凍っていました。 話は変わってエスペラントの話です。興味のない方はパスしてください。 先日、エスペラントの機関紙をもらいとても読みやすい文を読んでいたらこんな文を見つけました。 ...... mi volas amuzi cxi tiun auxtunon..... 訳すと： ・・・私はこの秋を楽しま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2F380a3b343a78442d9df2e4b51f4e473c&quot; title=&quot;使い難い他動詞 - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-20 23:38:37</published>
  <title>使い難い他動詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/380a3b343a78442d9df2e4b51f4e473c</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
