<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エスペラント</anon>
  </categories>
  <description>Kion la patro faras, ĉiam estas ĝusta. とは『お父さんのすることはいつも正しい』とういう意味です。 この記事は昨日書きましたが例によって例の如く消えてしまいました。最近お休みが多いので消滅する危険などすっかり忘れていたのです。 さて、昨日の毎日新聞の余禄にアンデルセンのこのお話の紹介がありました。２０２年前の４月２日アンデルセンが生まれたそうです。 この話は貧しい田舎の夫婦の話です。二人はお父さんお母さんと呼び合い仲良く暮らしています。妻はいつでも夫の判断を『お父さんのする子とはいつも正しいと賞賛します。』 さて、夫婦の財産といえるものは馬一頭のみ。これを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2F58cc1db92bae899e221370ba48304ff6&quot; title=&quot;Kion la patro faras, c^iam estas g^usta. - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-03 09:00:07</published>
  <title>Kion la patro faras, c^iam estas g^usta.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/58cc1db92bae899e221370ba48304ff6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
