<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>福祉と教育</anon>
  </categories>
  <description>’すずちゃんののうみそ’をエスペラント訳したいと思ったのが5月。足の小手術をしたので着手したのは五月半ばでした。8月翻訳し終えました。著者：竹山美奈子さんのすずちゃんへの思い、障害とは何かまだ理解していない方々に、障害について理解してほしいという願いをうまく表現できているだろうか。ふと不安になります。エスペラントの文法的誤りはないか、特に付録の部分ですが、わかりやすく翻訳できているかをも含めて、助言が欲しいと信頼できる方に原稿を送りました。10月12～14日は埼玉で日本エスペラント大会が開催されます。その準備作業を引き受けているそうで、原稿の点検は遅くなるとのことでした。自由に使ってよいとおっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2F61c00c6604edabd6c821afc0eab4b9c7&quot; title=&quot;’すずちゃんののうみそ’翻訳顛末記 - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-13 08:27:31</published>
  <title>’すずちゃんののうみそ’翻訳顛末記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/61c00c6604edabd6c821afc0eab4b9c7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
