<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エスペラント</anon>
  </categories>
  <description>先月だったでしょうか、長いこと疎遠にしていたドイツの友人からメールが届いたので、以前泊めてもらったこともあるのし、友人としての証として自分が翻訳した本を送りました。 素晴らしい本だと喜んでくれました。自分で読み返したとき、数か所誤字を見つけたし、ここは別の表現にししたかったと感じたところもあったけれど、彼女の素晴らしいという表現は決してお世辞ではないと思っています。と言いうのも編集が素晴らしいのです。 物語は第2次世界大戦をはさんでいます。戦時中・戦後の生活は外国人どころか日本人さえ理解できなくなっています。 スウェーデンで出版された’ニルスの不思議な旅’のように章ごとに説明を付けた本もありま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2F82b57ffad924a69d2e002478915ef3dc&quot; title=&quot;羽織の紐 - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-10 06:41:54</published>
  <title>羽織の紐</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/82b57ffad924a69d2e002478915ef3dc</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
