<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エスペラント</anon>
  </categories>
  <description>木曜日午後、友人とエスペラントの本を読んでいます。本は中国人の作家が英語で書いた小説でWillim Auld がエスペラントに訳した Montara Viagxo と言う本です。ページ数264。この本を選んだのはまさに単純な理由でした。オールドの訳は間違いないでしょうし、私の本だなにある本の中で一番文字が大きかったのです。 友人がエスペラントを始めたのは2007年、横浜での世界大会が終わった後ですから、2008年の春だったでしょう。現在エスペラントの入門書は沢山あります。ですが私はザメンホフの Fundamento de Esperanto が好きなのでこれを入門に使いました。文体が古いという…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2Facfb8dca3494f12756630ddd9f4a9964&quot; title=&quot;へとへとに疲れたけれど - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-27 14:41:43</published>
  <title>へとへとに疲れたけれど</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/acfb8dca3494f12756630ddd9f4a9964</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
