<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Weblog</anon>
  </categories>
  <description>実はアメリカに友人がいます。彼の名はヨハーノ。 ４年ほども前突然手紙をもらいました。そのエスペラント文のまあ英語式と言うのでしょうか、ただ単語を並べたもので、エスペラントでは対格と言うのですがｎの文字は全く無し。これは日本語では助詞が欠けているような文章です。 私 飲んでいる お茶（Mi trinkas teo.）。お茶 飲んでいる 私（Ｔeo trinkas ｍi.） エスペラントでは対格をつけることによって飲む方と飲まれる方が分かるのです。 例えば Mi trinkas teon. Teon mi trinkas. Trinkas teon mi. Mi teon trinkas. これら…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2Fb44e17328026eb07fe29b317757a431a&quot; title=&quot;おなじ話題は嫌いですが・・・。 - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-04-19 09:47:37</published>
  <title>おなじ話題は嫌いですが・・・。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/b44e17328026eb07fe29b317757a431a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
