<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>glimi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/glimi/</author_url>
  <blog_title>glimi-a tagolibro</blog_title>
  <blog_url>https://glimi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エスペラント</anon>
  </categories>
  <description>今日、エスペラント訳したいぬいとみこ著”くらやみの谷の小人たち’をまた1章仕上げた。次の章が終わるとちょうど全体の4分の3終わることになる。とりかかったてちょうど4年になる。生きているうちに訳し終えるという保証もない。翻訳に取り掛かって一番身近に感じていた姉と弟が急逝した。ブログには書かなかったけれど、その後家族の病気、長姉の死、長兄の病といろいろなことがあった。前に訳したいぬいとみこ著´木かげ家の小人たち’は幾度も書き直し、手助けしてくれる人があらわれるまで30年近くもかかったしまった。それを思うと4年なんて本当に短い。この本が出版された時、私もこの著者の本が好きで翻訳したいと思っていたとい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglimi.hatenablog.com%2Fentry%2Fbad63bc445951d7cd2987fc4eada8271&quot; title=&quot;千里の道も - glimi-a tagolibro&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-23 17:10:43</published>
  <title>千里の道も</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://glimi.hatenablog.com/entry/bad63bc445951d7cd2987fc4eada8271</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
