<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>globalhead</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/globalhead/</author_url>
  <blog_title>メモリの藻屑、記憶領域のゴミ </blog_title>
  <blog_url>https://globalhead.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>BOOK</anon>
  </categories>
  <description>アメリカン・マスターピース 古典篇 (柴田元幸翻訳叢書) ／ 柴田元幸 (翻訳) 柴田元幸が長年愛読してきたアメリカ古典小説から選りすぐった、究極の「ザ・ベスト・オブ・ザ・ベスト」がついに登場! ホーソーン「ウェイクフィールド」、メルヴィル「書写人バートルビー」、O・ヘンリー「賢者の贈り物」......アメリカ古典文学の途方もない豊かさを堪能できるアンソロジー。ポー「モルグ街の殺人」、ヘンリー・ジェイムズ「本物」の豪華訳し下ろしもたっぷり収録の、贅沢極まりない傑作集 お気に入りの海外小説翻訳家の名を挙げるなら、岸本佐知子氏と柴田元幸氏になるだろう。「お気に入りの翻訳家」などと書くとなんだかとて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fglobalhead.hatenadiary.com%2Fentry%2F2024%2F03%2F26%2F114532&quot; title=&quot;柴田元幸 編訳『アメリカン・マスターピース 古典篇』を読んだ - メモリの藻屑、記憶領域のゴミ &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51kHXqtId8L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-26 11:45:32</published>
  <title>柴田元幸 編訳『アメリカン・マスターピース 古典篇』を読んだ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://globalhead.hatenadiary.com/entry/2024/03/26/114532</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
