<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gms</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gms/</author_url>
  <blog_title>ものかきの繰り言２０２６</blog_title>
  <blog_url>https://gms.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>最近お気に入りの漢詩２ 『中国の名詩１０１』（編：井波律子）より。 「醜奴児（書博山道中壁）」（辛棄疾） 少年不識愁滋味 愛上層楼 愛上層楼 為賦新詞強説愁而今識尽愁滋味 欲説還休 欲説還休 却道天涼好箇秋 －－－－－ 「醜奴児（博山道中の壁に書す）」 少年 愁いの滋味を識らずして 愛（この）んで層楼に上る 愛（この）んで層楼に上り 為に新詞を賦して 強いて愁いを説けり 而今（じこん） 愁いの滋味を識り尽くし 説かんと欲して還（ま）た休む 説かんと欲して還（ま）た休み 却て道（い）う 天涼しくして 好箇の秋なりと －－－－－ 作者は南宋の人。 訳文（中原健二）を元に大雑把に意訳すると、 「若い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgms.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F22%2F214918&quot; title=&quot;天涼好箇秋 - ものかきの繰り言２０２６&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-22 21:49:18</published>
  <title>天涼好箇秋</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gms.hatenablog.com/entry/2026/04/22/214918</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
