<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Geheimagent</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Geheimagent/</author_url>
  <blog_title>sekibang 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://gnabikes.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>コスモス―他 (東欧の文学)posted with amazlet at 08.07.19ヴィトルド・ゴンブロヴィッチ 工藤 幸雄 恒文社 売り上げランキング: 66242Amazon.co.jp で詳細を見る 「現代東欧文学全集」のうち、ヴィトルド・ゴンブローヴィチとブルーノ・シュルツの作品が収められているものを読んでいるのだが、シュルツの『肉桂色の店』という作品がすこぶる面白かった。ストーリーらしいストーリーはないのだが、奇妙な人物や状況が「わたし」の目を通してつづられている点は、「禍々しいマルセル・プルースト」や「官能的過ぎるフランツ・カフカ」みたいな表現が自分のなかでしっくりくる。文章…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgnabikes.hatenablog.com%2Fentry%2F20080719%2Fp2&quot; title=&quot;ブルーノ・シュルツ『肉桂色の店』（工藤幸雄訳） - sekibang 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://images-jp.amazon.com/images/G/09/icons/books/comingsoon_books.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-19 00:00:00</published>
  <title>ブルーノ・シュルツ『肉桂色の店』（工藤幸雄訳）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gnabikes.hatenablog.com/entry/20080719/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
