<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>godaigawara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/godaigawara/</author_url>
  <blog_title>Alice</blog_title>
  <blog_url>https://godaigawara.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブログ　ジョジョ</anon>
  </categories>
  <description>一個前の続き。 流石に長過ぎたので分けることにしました。 その他にいろいろ思うことをぱらぱらかいてみようかと。 『石の海』って言葉を何度か出しましたが、６部の副題になっているこのストーンオーシャンという言葉、何を表していると思いますか？ 『あたしはこの石の海から自由になる』(２巻徐倫) 恐らく、自分を閉じ込める非情で閉鎖的な監獄であり、自分を取り囲む残酷な運命だったり、因縁だったり。もしかしたら、恋人に裏切られたばかりのこの時の徐倫は「誰も信じられない世界」「残酷な世界」という意味合いで使ったのかもしれない。突然襲いかかった運命の中に為すすべなく溺れてゆく感覚を「石の海」と表現したのかもしれな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgodaigawara.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130608%2F1370715045&quot; title=&quot;私の６部の愛を語る - Alice&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-08 03:10:45</published>
  <title>私の６部の愛を語る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://godaigawara.hatenadiary.org/entry/20130608/1370715045</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
