<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gogen_wisdom</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gogen_wisdom/</author_url>
  <blog_title>語源の広場</blog_title>
  <blog_url>https://gogen-wisdom.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>黄金の語根</anon>
  </categories>
  <description>(13語) merger「合併」は企業などの吸収合併の事に使われていますが、もともとのラテン語はL.mergere「沈める、（水に）ひたす」です。沈めて溶け込ませるイメージから来ています。 emerge「現れ出る、浮かび上がる」はe-「外に」+merge「沈める」から、沈んでいたものを外に出す意味です。 出現頻度: 高い 日本の中学生が学ぶ英単語が多いです。 単語 接頭辞 意味 語源解説 emerge e-外へ 現れ出る、浮かび上がる ◇L.emerego/ emergere/ emersi/ emersum「浮かび上がる」 e＝ex(＝out of) ＝ 沈んでいる状態から出てくる emer…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgogen-wisdom.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F07%2F04%2F120000_1&quot; title=&quot;203 merge「沈める、（水に）ひたす」L.merger - 語源の広場&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-07-04 06:00:00</published>
  <title>203 merge「沈める、（水に）ひたす」L.merger</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gogen-wisdom.hatenablog.com/entry/2019/07/04/120000_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
