<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>goldencat-cherry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/goldencat-cherry/</author_url>
  <blog_title>英語講師の英語雑学記</blog_title>
  <blog_url>https://goldencat-cherry.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>おうどん,ラーメンとかが入っているものはnoodle soupと言います。 暖かいスープが美味しい季節ですね。 ノルウェー語でsoupのことはsuppeと言います。 英語にsupと言う言葉がありますが、この言葉自体、スープなど汁物をすすることからきた言葉です。 一昔前（と言ったら彼らに怒られるでしょうか）、実際、フランスなどでも夕食と言えば、スープだけだったとか。 18世紀のフランス庶民たちの一般的な夕食と言えば、塩漬けの豚肉と野菜を煮込んだスープを中心に、せいぜいとれ立ての卵とチーズ、それにライ麦と安物のワイン程度の貧しい内容だったようです。 そして、その安物のワインですが、「乾杯をする、あ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldencat-cherry.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F12%2F13%2F092527&quot; title=&quot;スープ  soup - 英語講師の英語雑学記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/goldencat-cherry/20211212/20211212145612.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-12-13 09:25:27</published>
  <title>スープ  soup</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldencat-cherry.hatenablog.com/entry/2021/12/13/092527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
