<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日の工業系中国語 今日は主销后倾角！ 主な销、 後ろの傾いた角度？ 何のこっちゃ？ 销がわからない。 こんな時は 語源を調べよう。 销は、溶解、溶けるとなくなるから 消失の意味もあるそう。 それで 売れるを销售という。 売れるとなくなるからという説も。 また、ピンという意味もあり。 売れたら ピンを刺していたのだろうか 。 もとに戻って 主な、消失、 後ろの傾いた角度？ 主な、ピン、 後ろの傾いた角度？ やはり わからない 15秒考えてわからなければ、 答えを見よう 調べてみると キャスター アングル。 なるほど、納得。 ところで、発音は？ Zhǔ xiāo hòu qīngjiǎo。 Go…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F08%2F01%2F091735&quot; title=&quot;中国語　マスター(工場用語)　８月1日　主销后倾角 - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-01 09:17:35</published>
  <title>中国語　マスター(工場用語)　８月1日　主销后倾角</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2023/08/01/091735</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
