<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日の工業系中国語 今日は验収检查 験収検査？ 何のこっちゃ？ こんな時は 語源を調べよう。 验は、なんと 馬の名前で 後に確かめるという意味に なったそう。 そうすると確かめて収める検査。 調べてみると 受け入れ検査。 日本語では、受け入れるための検査に対し 確かめて収める検査。 感覚の違いが非常に興味深い。 ところで、発音は？ Yàn shōu jiǎnchá。 Google翻訳相手に発音トライ 発音ばっちり。 最後に短文作成。 我们进行了最终验收检查 検査しないと。 ＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊ 毎日中国語を学習 改善が大好きな改善マニアのtwitterは、 こちら＠G…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F08%2F04%2F075709&quot; title=&quot;中国語　マスター(工場用語)　８月４日　验収检查 - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-04 07:57:09</published>
  <title>中国語　マスター(工場用語)　８月４日　验収检查</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2023/08/04/075709</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
