<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日の工業系中国語 バッファ ブロックは、 中国語でなんて言うのか 興味津々です。 えっと、調べてみたら。 なんと、缓冲块。 衝突を緩くするブロック感が 出ていてなんとなく納得です。 ところで、発音は？ Huǎnchōng kuài。 グーグル翻訳相手に発音トライ。 缓冲快、Huǎnchōng kuài 高速 バッファリングに。 同義語にご注意。 記憶定着のために短文作成。 采用了高弹性的缓冲块嵌入基础部分。 衝撃を吸収しよう。 ＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊ 毎日中国語を学習 改善が大好きな改善マニアのtwitterは、 こちら＠GGaround60</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F11%2F30%2F092820&quot; title=&quot;中国語　マスター(工場用語)　11月30日　缓冲块 - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-30 09:28:20</published>
  <title>中国語　マスター(工場用語)　11月30日　缓冲块</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2023/11/30/092820</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
