<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>板バネは、中国語でなんて言うのか? ところで、板バネというのは、 板のしなりを、バネに利用したものです。 詳しくは、こちら。話を元に戻して中国語で板バネははなんと板簧。板が竹に黄色い？なじみのない簧は、楽器に用いられるリード(竹の薄い板が振動して音を出す）のことです。板簧は、板が振動する様子が目に浮かぶよう。 ところで発音は？Bǎn huáng Google 翻訳 相手に 発音 トライ。Lángfāng、廊坊になってしまいました。Bǎnの発音が地味に難しい。 記憶定着のため、短文を考えよう。这种机器的板簧需要定期维护，否则会影响其正常运转。振動を吸収しよう。また明日！</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F09%2F28%2F084126&quot; title=&quot;今日の工業系中国語９月28日 板バネ - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-28 08:41:26</published>
  <title>今日の工業系中国語９月28日 板バネ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2024/09/28/084126</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
