<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ラミネートは、中国語でなんて言うのか? ところで ラミネートというのは、 貼り合わせで、様々な素材の表面に プラスチックのフィルムを貼り 合わせる事です。 話を元に戻して中国語でラミネートは、なんと层压。立ちはだかる 簡体 字の壁。层压=層圧層を圧着しているところが目に浮かぶよう。ところで発音は？Céng yāGoogle 翻訳 相手に 発音 トライ。Cóng yá、从牙に。Céngの発音が地味に難しい。さっそく、使ってみましょう。这种高强度玻璃是通过层压工艺制成的，具有很好的抗冲击性能。 フィルムを貼ろう。それでは また明日。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F10%2F26%2F070702&quot; title=&quot;今日の工業系中国語10月26日ラミネート  - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-26 07:07:02</published>
  <title>今日の工業系中国語10月26日ラミネート </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2024/10/26/070702</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
