<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>フィルムゲートは、中国語でなんて言うのか? ところで、 フィルムゲートとは、 射出成形で樹脂を型に流し込む時 シャワーヘッドみたいに細かく分散させて 均一に流し込むようにするものです。 詳しくはこちら。 話を元に戻してフィルムゲートは、 中国語でなんと膜状浇口 。 立ちはだかる 簡体字の壁。膜状浇口 =膜狀澆口フィルム状の注ぎ口。ところで発音は、Mó zhuàng jiāo kǒuGoogle 翻訳 相手に 発音 トライ。 Mǒu zhǒng jiàgé、某种价格。さっそく、使ってみましょう。在薄壁产品的注塑成型中，采用膜状浇口可以确保熔融材料均匀分布。均一に流し込もう。それでは また明日。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F01%2F11%2F075858&quot; title=&quot;今日の工業系中国語1月11日　フィルムゲート - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-11 07:58:58</published>
  <title>今日の工業系中国語1月11日　フィルムゲート</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2025/01/11/075858</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
