<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブレーキシューは、中国語でなんて言うか？ところで、ブレーキシューとは、 馬の蹄のようにぐっと力を入れ踏ん張ると、すり減りながら止まるための物です。 話を元に戻して。ブレーキシューは、中国語で 制动蹄（zhì dòng tí）。 立ちはだかる「簡体字の壁」。 制动蹄 = 制動蹄。そのまんま、制動(ブレーキ）の蹄（ひづめ）。ブレーキシューが 蹄 という感覚がユニーク。 ところで発音は Zhì dòng tí。 Google 翻訳相手に発音トライ。 Qìdòng jī、气动机に。(ブレーキシューが 空気圧 エンジンに） Zhì 発音が地味に難しい。 さっそく、使ってみましょう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F26%2F065824&quot; title=&quot;今日の工業系中国語8月25日   ブレーキシュー - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-26 06:58:24</published>
  <title>今日の工業系中国語8月25日   ブレーキシュー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2025/08/26/065824</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
