<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>プレスガーダは、中国語でなんて言うか？ ところで、プレスガーダとは？ ホットサンド みたいに、材料を挟んで ガチャッと強い力で成形(プレス）で、 作った大黒柱 のような、 梁( ガーター）の事です。 力を支える主力です。 話を元に戻して。プレスガーダは、中国語で 冲压梁。立ちはだかる「簡体字の壁」。冲压梁 = 衝圧梁。衝撃の圧(プレス)で、できた梁。プレスして成形した梁。 ところで発音は chōng yā liáng。 Google 翻訳相手に発音トライ。Zhèng yā liáng、正压良に。プレスガーターが良好な正圧に。chōngの発音が地味に難しい。 さっそく、使ってみましょう。在桥梁建…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F09%2F16%2F065856&quot; title=&quot;今日の工業系中国語　9月16日　プレスガーダ - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-16 06:58:56</published>
  <title>今日の工業系中国語　9月16日　プレスガーダ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2025/09/16/065856</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
