<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Goldwriter</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Goldwriter/</author_url>
  <blog_title>Goldwritterの日記</blog_title>
  <blog_url>https://goldwriter.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>複合材料は、中国語でなんて言うか？ ところで、複合材料とは？ お好み焼きみたいなもので、 異なる材料を組み合わせて、 強度や軽さなどの性能を高めた材料です。 話を元に戻して複合材料は、中国語で复合材料。立ちはだかる簡体字の壁复合材料＝複合材料そのまんま。 ところで発音は、fù hé cái liàoGoogle 翻訳 相手に 発音 トライ。 さっそく、使ってみましょう。该产品采用了先进的复合材料。複合材料 それでは、また明日。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgoldwriter.hateblo.jp%2Fentry%2F2026%2F05%2F13%2F053119&quot; title=&quot;今日の工業系中国語　５月13日複合材料 - Goldwritterの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-13 05:31:19</published>
  <title>今日の工業系中国語　５月13日複合材料</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://goldwriter.hateblo.jp/entry/2026/05/13/053119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
