<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>golf103</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/golf103/</author_url>
  <blog_title>Linkslover * Ball Super</blog_title>
  <blog_url>https://golf103.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読み物 * ニュース</anon>
    <anon>プロゴルフ/ァー</anon>
    <anon>プロゴルフ/ァー-タイガー・ウッズ</anon>
  </categories>
  <description>2015年に「タイガー・ウッズは終わった」という趣旨の記事を書いた Golf Digest の記者が，タイガーのマスターズでの優勝を受けて懺悔と自己弁護の一文を載せました。面白いので訳してみます。 が，こんな記事を訳したところで，誰の何の役に立つかまったく分からないんですけどね*1。 ソース I wrote the wrongest possible Tiger Woods take, and the Internet will never let me forget it - Golf Digest by Shane Ryan, 15 April 2019 拙訳 それをいつどこで書いたのか，…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgolf103.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F26%2F061759&quot; title=&quot;私はタイガー・ウッズについて最大限に間違った記事を書いた，そしてインターネットはそれを決して忘れさせてくれない｜Golf Digest - Linkslover * Ball Super&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/golf103/20190426/20190426061319.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-26 06:17:59</published>
  <title>私はタイガー・ウッズについて最大限に間違った記事を書いた，そしてインターネットはそれを決して忘れさせてくれない｜Golf Digest</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://golf103.hatenablog.com/entry/2019/04/26/061759</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
