<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>golf103</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/golf103/</author_url>
  <blog_title>Linkslover * Ball Super</blog_title>
  <blog_url>https://golf103.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>オレの話-オレの戯言</anon>
    <anon>プロゴルフ/ァー</anon>
    <anon>オレの話</anon>
    <anon>プロゴルフ/ァー-ブルックス・ケプカ</anon>
  </categories>
  <description>こないだイギリスに行くとき，乗り継ぎのシンガポールで買ったGOLFマガジンのライダーカップ特集号。それを機内に置き忘れたのがなんとも残念なのだけれど，その中にケプカに関する記事があった。 その中でいちばん印象に残ったのが，この箇所。 It was a classic Koepka quote. Vague enough to imply deeper meaning, veiled enough that we'll never really know, cocky enough to sound like he's figured it all out. 「私は典型的なケプカのコメントだった…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgolf103.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F10%2F06%2F054534&quot; title=&quot;ケプカのコメントは簡素で曖昧で生意気 - Linkslover * Ball Super&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/golf103/20231003/20231003110223.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-06 05:45:34</published>
  <title>ケプカのコメントは簡素で曖昧で生意気</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://golf103.hatenablog.com/entry/2023/10/06/054534</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
