<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>estan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/estan/</author_url>
  <blog_title>山崎幹夫の各種センサー</blog_title>
  <blog_url>https://gootari.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映像制作ノート2005年</anon>
  </categories>
  <description>このブログで以前、『世界が漏れていく場所(Omitted Zone from the World)』にしようかと書いた。それが頭の中で反芻され、まずは文字にしてプリントしてみることにした。やや縮め、英語タイトルも辞書を見て吟味しなおした。 『世界が漏れる場所(World is oozing from this zone)』そうして、いつものように日本語は縦書きにし、その下に英訳タイトルを横書きで入れる。そうして見てみると「世界が漏れる場所」というタイトルは、横書きならいいけれど、縦書きではちょっとかっこ悪い。どこが？と言われても感覚的な問題なのだが（お習字の美学みたいなもんですな）。 それに、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgootari.hatenadiary.com%2Fentry%2F2005%2F09%2F07%2F222439&quot; title=&quot;新作タイトルは『予感』 - 山崎幹夫の各種センサー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7a/23/dc228badd4db774e0b7db670bcfd90ee.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-09-07 22:24:39</published>
  <title>新作タイトルは『予感』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gootari.hatenadiary.com/entry/2005/09/07/222439</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
