<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gothedistance</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gothedistance/</author_url>
  <blog_title>GoTheDistance</blog_title>
  <blog_url>https://gothedistance.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>たまたま見かけたのですが、とても示唆に富む記事だったので頑張って和訳してみました。延べ2週間近くかかった・・・。ITを武器にする企業は、ベンダーやユーザーに関わらず｢program manager｣と呼べる人たちが必要だと思っています。37Signalsの｢Getting Real｣に近しいことをJoel自身も語ってくれていますし、今後僕らがどのようなキャリアを積んでいけばいいのか、技術力を梃子にしていく組織を作るのにはどうしたらいいのか、そういうヒントが込められています。Joelの英語は、同じような意味の言葉を複数の言葉を使い分けて言っていたり、ぐるっと回り込んでから要点を記述することが多い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgothedistance.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20090513%2F1242217434&quot; title=&quot;【翻訳】How to be a program manager - Joel on Software - GoTheDistance&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-13 21:23:54</published>
  <title>【翻訳】How to be a program manager - Joel on Software</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gothedistance.hatenadiary.jp/entry/20090513/1242217434</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
