<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>grantorino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/grantorino/</author_url>
  <blog_title>旧・「EASTWOOD &amp; CINEMA　雑記帳」　保管庫</blog_title>
  <blog_url>https://grantorino.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>『硫黄島からの手紙』</anon>
  </categories>
  <description>本国でも明らかになった、&quot;FOF&quot; 日本バージョン。 各配信記事の元ネタは、10/17に発売されたタイム誌でした。改めて、その掲載記事を紹介します。いつもの通り、自己流の拙訳ですので悪しからず。 今回は特に、&quot;YOU&quot; が日本人を指しているのか、アメリカ人を指すのか不明な文章が数ヶ所あるので怪しいかも。英語の堪能な方は同誌のウェブサイト：↓を御覧下さい。 （注：日にちが経過するとデッドリンクになっているかもしれません） また、訳が変だと思われた方は、該当部分をBBSの方でご指摘下されば幸いです。 http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgrantorino.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051020%2Fp1&quot; title=&quot;硫黄島映画「日本版」の概要　---　“タイム誌”記事より　その１ - 旧・「EASTWOOD &amp;amp; CINEMA　雑記帳」　保管庫&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-10-20 00:00:00</published>
  <title>硫黄島映画「日本版」の概要　---　“タイム誌”記事より　その１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://grantorino.hatenadiary.org/entry/20051020/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
