<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>guch63</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/guch63/</author_url>
  <blog_title>”オールド・シネマ・パラダイス”、、時々新作も</blog_title>
  <blog_url>https://guch63.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画のはなし</anon>
    <anon>#練習用</anon>
  </categories>
  <description>以前何故か日本の映画雑誌などではケルビン・コストナーなどと表記されていた、、何でだろう？そりゃ綴りはそうかもしれないが、、それってラジオをレディオと表記したり（そんな訳者が沢山いる）今更だが発音表記に近づけたいのか既に日本語として通用しているにもかかわらず無理に日本語表記しているようにしか思えないのだが、、。 実は今夜、妙齢の美女と飲む機会があった、、勿論家内同席である。その彼女はいたく映画がお好きで最近のモノに関してはもう負ける、、のだが共通したのがこの人、ケヴィン・コスナーである。 このスチールはご存知”ボディーガード”でウィットニーと共演した時のものだが思えば８０年代中頃”シルベラード”…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fguch63.hatenablog.com%2Fentry%2F63823070&quot; title=&quot;ケヴィン・コスナーの世界 - ”オールド・シネマ・パラダイス”、、時々新作も&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/guch63/20190804/20190804123828.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-01-30 21:20:14</published>
  <title>ケヴィン・コスナーの世界</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://guch63.hatenablog.com/entry/63823070</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
