<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gureneko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gureneko/</author_url>
  <blog_title>gurenekoのメモ（終活中）</blog_title>
  <blog_url>https://gureneko.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書漫談</anon>
  </categories>
  <description>先日の記事（http://d.hatena.ne.jp/gureneko/20120220/1329699704）で紹介した、唐沢俊一氏が『西遊記』に出てくるサソリをマムシと間違えたという唐沢俊一検証ｂｌｏｇの記事のコメント欄（http://d.hatena.ne.jp/kensyouhan/20120218#c）の2012/02/21 03:08のコメントにて、id:kensyouhan氏は、唐沢氏が参照した曲亭馬琴の訳では「マムシ」となっていた可能性に言及していた。 私の興味はこのコメントで更に深まったので、某施設にて馬琴訳の西遊記が収録された本を借りてきた。 巻末を見ると、これは『水滸傳…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgureneko.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120221%2F1329816385&quot; title=&quot;マムシにも三分の理 - gurenekoのメモ（終活中）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gureneko/20120221/20120221153700.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-21 18:26:25</published>
  <title>マムシにも三分の理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gureneko.hatenadiary.org/entry/20120221/1329816385</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
