<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>h-sugisugi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/h-sugisugi/</author_url>
  <blog_title>sugisugi’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://h-sugisugi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国語</anon>
    <anon>C-POP</anon>
    <anon>苏星婕</anon>
  </categories>
  <description>好きなC-POPを訳詞して紹介しています。 風吹過八千里 は 蘇星婕のバラードソングです。www.youtube.com曲名：风吹过八千里 訳題：風は八千里を吹き抜けて 原曲：苏星婕 作詞：巴欧特 作曲：Moni鱼子酱 発表：2021年 有些话何必说清没有意义 请你当做我自作多情 もう言わなくても いいでしょ 私の独りよがり 一人完成两个人的不通关游戏 为何你还不满意 私は降りたわ 二人のゲーム まだ何か不満？ ※冰箱里的东西早就过期 留言还是周一 冷蔵庫の中も メッセージも 時を止めて 到夜深人静 只剩我和空气没道理 静かな夜 ただここだけ理不尽 你说爱情仅此而已 谁还没有一丝委屈 愛はもう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fh-sugisugi.hatenablog.com%2Fentry%2F20230520%2F1684569763&quot; title=&quot;风吹过八千里 - 苏星婕 - sugisugi’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/h-sugisugi/20221105/20221105164726.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-20 17:02:43</published>
  <title>风吹过八千里 - 苏星婕</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://h-sugisugi.hatenablog.com/entry/20230520/1684569763</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
