<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>habhakase</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/habhakase/</author_url>
  <blog_title>habhakaseのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://habhakase.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Edge</anon>
    <anon>copilot</anon>
    <anon>AI</anon>
    <anon>リアルタイム</anon>
    <anon>翻訳</anon>
    <anon>ポッドキャスト</anon>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。 少し前のポッドキャスト番組で聴いた驚くべき内容が以下のリンクの内容だ。 MicrosoftEdgeでYouTubeなどの動画を、音声吹き替えと字幕でリアルタイムで翻訳できるようになるとのこと。 https://www.itmedia.co.jp/news/articles/2405/22/news089.html AIの進歩のスピードがあまりにも早すぎると思うのは私だけではないはずだ。 このリアルタイム翻訳の正確さ、精度が言語によっても異なるとは思うがどれほどの正確さなのかが純粋に知りたいが、当然大体的にに発表するということは実用に耐えうるかなりの正確さを兼ね備えていると思ってよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhabhakase.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F06%2F21%2F040000&quot; title=&quot;Edgeのcopilotで動画をリアルタイム翻訳吹替 - habhakaseのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-21 04:00:00</published>
  <title>Edgeのcopilotで動画をリアルタイム翻訳吹替</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://habhakase.hateblo.jp/entry/2024/06/21/040000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
