<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>haboowa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/haboowa/</author_url>
  <blog_title>わさお日記</blog_title>
  <blog_url>https://haboowa.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>サッカー日本代表</anon>
  </categories>
  <description>日本語に、戯言という言葉がある。たわごとと読む。戯言(たわごと)とは、デジタル大辞泉に曰く。 たわけた言葉。ばかばかしい話。また、ふざけた話。「―を聞くほど暇じゃない」「―をぬかすな」 しかし、日系ブラジル人二世のシニアには、戯言(たわごと)の意味が分からない人がいるようである。何十年も日本でサッカーに携わる関係者であれば、戯言(たわごと)の意味を理解し、発言してもらいたいものだ。 2015年1月23日、サッカーのアジアカップ(アジア杯)の準々決勝で、日本代表は、UAE代表と対戦した。前半7分に先制点を挙げられた日本は、後半36分に、後半途中から出場した柴崎岳選手が同点弾を決めたが、延長でも決…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhaboowa.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2015%2F02%2F27%2F222923&quot; title=&quot;サッカー日本代表・「サッカー解説者のたわ言」 - わさお日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-27 22:29:23</published>
  <title>サッカー日本代表・「サッカー解説者のたわ言」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://haboowa.hatenadiary.jp/entry/2015/02/27/222923</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
