<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hachiro86</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hachiro86/</author_url>
  <blog_title>自治体職員の読書ノート</blog_title>
  <blog_url>https://hachiro86.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>情報・イメージ・ことば</anon>
  </categories>
  <description>井上ひさしの日本語相談 (朝日文庫)作者:井上 ひさし朝日新聞出版Amazon 読者からのさまざまな質問に井上ひさしが回答する、というスタイルの一冊。回答も素晴らしいが、質問がなかなか良いところ、日本語にとって痛いところを突いているので、こちらを見ているだけでもおもしろい。例えば、「三大美人」「三大夜景」などというが「四大美人」「四大夜景」と言わないのはなぜか。「けんか」が「夫婦げんか」、「島（しま）」が「桜島（さくらじま）」のように、単独だと清音なのに、前に言葉がくっつくと濁音になるのはなぜか。一方「くず」は「ほしくず」、「川（かわ）」は「山川（やまかわ）」など、濁らないものもあるのはなぜか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhachiro86.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F05%2F000000_1&quot; title=&quot;【２６４６冊目】井上ひさし『井上ひさしの日本語相談』 - 自治体職員の読書ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51EckgTq+iL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-05 00:00:00</published>
  <title>【２６４６冊目】井上ひさし『井上ひさしの日本語相談』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hachiro86.hatenablog.com/entry/2021/02/05/000000_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
