<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hacosato</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hacosato/</author_url>
  <blog_title>5日と20日は歌詞と遊ぼう。</blog_title>
  <blog_url>https://hacosato.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>歌詞を読む</anon>
  </categories>
  <description>『アイネクライネ』歌詞（歌ネットへリンク） 今日は米津玄師『アイネクライネ』の歌詞を読みます。 「アイネクライネ」はドイツ語です。Wikipediaによれば「ドイツ語でEineは女性形の不定冠詞、kleineは「小さな」の意の形容詞kleinの女性形」とのことですから、『アイネクライネ』を直訳するなら「小さな○○」とか「かわいい○○」みたいな感じになりそうです。 歌詞のほうはこんな感じ。あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ 今痛いくらい幸せな思い出が いつか来るお別れを育てて歩く私はこれを読んで、強く想起した曲があります。米津玄師『サンタマリア』です。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhacosato.hatenablog.com%2Fentry%2F20140605%2Feinekleine&quot; title=&quot;「あなたの名前を呼んでいいかな」までの道程 - 米津玄師『アイネクライネ』 - 5日と20日は歌詞と遊ぼう。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=B00JM8F5U6&amp;Format=_SL250_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=hacosato-22</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-05 23:00:00</published>
  <title>「あなたの名前を呼んでいいかな」までの道程 - 米津玄師『アイネクライネ』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hacosato.hatenablog.com/entry/20140605/einekleine</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
