<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hagihara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hagihara/</author_url>
  <blog_title>萩萩日記</blog_title>
  <blog_url>https://hagihara.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
    <anon>語</anon>
  </categories>
  <description>先日購入した日本語関連の本についての感想。まだ全部読み終わってないのだけど、S藤くんが「早く感想を書け」と言うので書きます。 日本語文法の謎を解く―「ある」日本語と「する」英語 (ちくま新書) D通のT中さんに勧められて読んだ本。非常に面白かった。日本語本の定番と言える(？)「日本語には主語がない」系の話も面白かったのだけど、日本語という言語は、動作を語るより状況を語ることを良しとする的な話が特に面白かった。「お茶が入ったわよ」ではなく「私がお茶を入れたわよ」になると、意味的には同じはずなのに、とたんに夫婦喧嘩感が強まる感じとか。あと、著者がカナダ(英語とフランス語が使われてる国)で日本語を教…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhagihara.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070228%2Fp1&quot; title=&quot;日本語の勉強の結果、その1 - 萩萩日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-02-28 00:00:00</published>
  <title>日本語の勉強の結果、その1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hagihara.hatenadiary.jp/entry/20070228/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
