<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hagihara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hagihara/</author_url>
  <blog_title>萩萩日記</blog_title>
  <blog_url>https://hagihara.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日はテレワークだったので、朝の目覚ましにマクドナルドでコーヒーを飲んだ以外は家にいた。ので、お酒には近寄らず。「君子危うきに近寄らず」って言いますもんね。ちなみにこの言葉は『論語』が出典だと思われがちだけど、本当は『春秋』の注釈書であるところの『春秋公羊伝』が出典らしい。かと思いきや、手元の大辞林第2版（1995年発行）には、 従来「春秋公羊伝」が出典とされていたが，日本で作られた成語 とあった。僕がざっと調べた中国語のサイトにも、 日本古來就有的俗語 と書いてあった（和訳すると「日本の古い諺である」という意味）。なかなか難しいですね。 Created by ChatGPT with DAL…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhagihara.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F11%2F24%2F194908&quot; title=&quot;禁酒日記（2日目） - 萩萩日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hagihara/20231124/20231124085320.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-24 19:49:08</published>
  <title>禁酒日記（2日目）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hagihara.hatenadiary.jp/entry/2023/11/24/194908</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
