<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hagikoucha</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hagikoucha/</author_url>
  <blog_title>萩の日記</blog_title>
  <blog_url>https://hagikoucha.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>娘がディズニーの白雪姫が好きなので、日本語吹き替えの白雪姫を見ているのだが、そこでちょっとした発見をした。白雪姫が７人の小人と楽しく暮らしているシーンで、パイを焼く場面がある。 小人たちは仕事に行っていて、白雪姫は留守番。ひとりで家で苺のパイを焼いているときに、老婆に扮した魔女がやってきて、「男の人が好きなのはアップルパイと決まっている」と言って、リンゴを差し出すというストーリー。で、そのとき白雪姫が焼こうとしていたパイなんだが、「grumpy」って書いてあるんだよね。grumpyって何だっけ？ 調べてみたら、直訳「不機嫌」、つまり「おこりんぼう」の英語名だったんだよね。白雪姫は小人たちに受け…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhagikoucha.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130605%2F1370431152&quot; title=&quot;白雪姫でちょっとした発見 - 萩の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-05 20:19:12</published>
  <title>白雪姫でちょっとした発見</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hagikoucha.hatenadiary.org/entry/20130605/1370431152</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
