<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>haimamire</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/haimamire/</author_url>
  <blog_title>灰まみれの映画感想帳</blog_title>
  <blog_url>https://haimamire.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>以前「LIFE!」を見て非常に気に入り、ブルーレイまで購入して何回も繰り返し見ていたんですが、普段は洋画は字幕で見ていたので、つい昨日まで吹き替えで見る機会はありませんでした。 気分を変えて吹き替えで見てみたら驚愕。主人公のミッティ、なぜか関西弁、しかも棒読み。 びっくりして調べてみたら岡村隆史が、ベンスティラー演じる主人公ウォルターの吹き替えを担当してるんですな。 やっぱり声の仕事に慣れているはずはなく、棒読みで、案の定ネットでもたたかれてましたね。 吹き替えがひどい洋画ベスト１０にランクインしてましたよ笑 まあ、でもずっと聞き続けていたら岡村さんのとぼけた声がなんだかツボにはまって、ちょっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhaimamire.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F11%2F08%2F230931&quot; title=&quot;連投、「LIFE!」　洋画の吹き替えに芸能人を起用する功罪 - 灰まみれの映画感想帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-08 23:09:31</published>
  <title>連投、「LIFE!」　洋画の吹き替えに芸能人を起用する功罪</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://haimamire.hatenablog.com/entry/2016/11/08/230931</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
