<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hajic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hajic/</author_url>
  <blog_title>はじめてのC　お試し版</blog_title>
  <blog_url>https://hajic.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>A Korean chief sectional negotiator said, “Sometimes we didn’t use translators on purpose because then we could deny a previous agreement, claiming that we made a mistake because of our poor English.” http://english.chosun.com/w21data/html/news/200703/200703150031.html 朝鮮日報英文版記事。「いやあ、英語がよくわからなくて誤解して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhajic.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070319%2Fp1&quot; title=&quot;　Language as a weapon  - はじめてのC　お試し版&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-19 00:00:02</published>
  <title>　Language as a weapon </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hajic.hatenadiary.org/entry/20070319/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
