<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hakaiya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hakaiya/</author_url>
  <blog_title>破壊屋ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://hakaiya.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画の解説</anon>
  </categories>
  <description>アメリカ映画史における重要作であり黒人差別を描いた大傑作である『夜の大捜査線』が大好きでDVD持っているのに、U-NEXTでも観ていた。 妻に 「何を観ているの？」 と言われたので 「夜の大捜査線」 と答えたところ 「エロいの見てる」 と言われてビックリした。「夜の」をつけるとエロい意味になる、というギャグは理解できるが私は「夜の大捜査線」という言葉にエロい意味は全く感じ取れない。ああそうか『踊る大捜査線』が原因なのか。「踊る大捜査線」のパロディ的な単語として「夜の大捜査線」と聞くと確かにエロい意味を感じてくる。でも実際はパロディの立場が逆転している。経緯はこうだ↓ 『In the Heat …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhakaiya.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F10%2F130242&quot; title=&quot;『夜の大捜査線』を観ていたらエロ映画だと思われた - 破壊屋ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41UIUCWh2xL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-10 13:02:42</published>
  <title>『夜の大捜査線』を観ていたらエロ映画だと思われた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hakaiya.hateblo.jp/entry/2025/08/10/130242</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
