<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hakuriku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hakuriku/</author_url>
  <blog_title>略本雑記</blog_title>
  <blog_url>https://hakuriku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
    <anon>連載</anon>
  </categories>
  <description>帝王切開を意味する「sectio caesarea」が、１６世紀に帝王切開術が可能になって、新たに造語されたものであることは確かのようである。フランスの辞書の多くは、この語源をラテン語「caesar」に求める。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhakuriku.hatenablog.com%2Fentry%2F20041211%2Fte2&quot; title=&quot;帝王切開の語源に関する覚書（２） - 略本雑記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hakuriku/20181013/20181013011717.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-12-11 00:00:00</published>
  <title>帝王切開の語源に関する覚書（２）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hakuriku.hatenablog.com/entry/20041211/te2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
