<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanjukudoctor</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanjukudoctor/</author_url>
  <blog_title>半熟三昧（本とか音楽とか）</blog_title>
  <blog_url>https://halfboileddoc.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>book</anon>
  </categories>
  <description>村上春樹氏の昔のエッセイで、訳した時の話が取りあげられていたので買って、読んだ。犯罪者の男。子供の頃から道を踏み外し、職業的犯罪者になり、人生の多くを収監されて過ごした男。出所したあと、明瞭な理由もないままに二人の男を殺し、死刑を宣告された男。客観的にみれば、同情の余地はなし。 だけど、この男の弟は、こうなるまでに至った２代、３代前に至る家族のシークエンスを丹念に書き連ねてゆく。それを読むことで追体験するうちに、彼が引きおこしたこうした結果も、不可解なものではないのではないかと思わされてしまうのだ。 人は自分のしたことに責任を持たなくてはならない。だが、自分の系譜が背負った原罪に対して責任を負…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhalfboileddoc.hatenablog.com%2Fentry%2F20050306%2Fp1&quot; title=&quot;マイケル・ギルモア『心臓を貫かれて』上・下　村上春樹訳 - 半熟三昧（本とか音楽とか）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51VGSKQ6FTL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-03-06 00:00:00</published>
  <title>マイケル・ギルモア『心臓を貫かれて』上・下　村上春樹訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://halfboileddoc.hatenablog.com/entry/20050306/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
