<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>halokouka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/halokouka/</author_url>
  <blog_title>「言付け」コミュニケーション研究</blog_title>
  <blog_url>https://halokouka.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>表現</anon>
  </categories>
  <description>≪顔文字≫は、デフォルメ言葉の≪絵文字≫とは違って、＜場の表情＞を決定します。こうした＜場の表情＞において、≪顔文字≫以外の表現があります。『文頭託辞』と『文末託辞』です。それぞれ文頭と文末に現れ、括弧文字だけではく、そのままの文字言葉なども使われます。 そのままの文字言葉には、「あはは」や「むむむ」などがあります。これらは、文末よりも文頭に使われることが多いので『文頭託辞』と呼びます。なぜ、文頭が多いかというと、感動詞のような「声かけ」や「返答」として使われるからです。 一方、『文末託辞』は、感動詞のような用法はありません。文章の締めをどう色づけするかなので、デフォルメした形として、「（笑）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhalokouka.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110428%2F1304008693&quot; title=&quot;表情を文字形式のままで会話する『文頭託辞』と『文末託辞』 - 「言付け」コミュニケーション研究&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-04-28 01:38:13</published>
  <title>表情を文字形式のままで会話する『文頭託辞』と『文末託辞』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://halokouka.hatenadiary.org/entry/20110428/1304008693</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
